-
1 в дерьме
Jargon: in hot water, in the soup -
2 быть по уши в дерьме (NB ! английское выражение не имеет такой грубой стилистической окраски!)
Idiomatic expression: to be in over (one's) headУниверсальный русско-английский словарь > быть по уши в дерьме (NB ! английское выражение не имеет такой грубой стилистической окраски!)
-
3 по колено в дерьме
Banking: in deep doodooУниверсальный русско-английский словарь > по колено в дерьме
-
4 быть по уши в дерьме
Idiomatic expression: (NB! английское выражение не имеет такой грубой стилистической окраски!) to be in over (one's) headУниверсальный русско-английский словарь > быть по уши в дерьме
-
5 он по уши в дерьме
pronrude.expr. er sitzt in der Scheiße -
6 быть по уши в дерьме
vcolloq. être dans la merde jusqu'au couDictionnaire russe-français universel > быть по уши в дерьме
-
7 очутиться по уши в дерьме
vUniversale dizionario russo-italiano > очутиться по уши в дерьме
-
8 Scheiße
f <->1) груб дерьмо; испражнения2) груб неодобр дерьмо; дрянь; ерундаj-m steht die Schéíße bis zum Hals груб — кто-л находится по уши в дерьме
Schéíße mit Reis! груб — вот дерьмо!
in der Schéíße sítzen* [stécken] — сидеть в дерьме
j-n durch die Schéíße zíéhen* груб — смешать кого-л с грязью
-
9 Scheiße
Schéiße f = груб.дерьмо́; перен. тж. дрянь◇er sitzt in der Scheiße — ≅ он по́ уши в дерьме́
j-n aus der Scheiße zí ehen* — вы́тащить кого́-л. из гря́зи [из дерьма́]j-n durch die Scheiße zí ehen* — смеша́ть кого́-л. с гря́зью, изваля́ть кого́-л. в дерьме́ -
10 caccoso
-
11 caccoso
caccóso agg volg 1) в дерьме 2) fig трусливый; испуганный -
12 caccoso
-
13 in deep doodoo
Банковское дело: по колено в дерьме -
14 in hot water
1) Общая лексика: в беде (преим. по своей вине), в пиковом положении2) Американизм: быть не в ладах с законом3) Сленг: "в дерьме", "в заднице", неприятности, попасть в беду, вызвав гнев влиятельных людей -
15 in the soup
1) Общая лексика: в беде, в трудном положении2) Разговорное выражение: в затруднении3) Сленг: "в дерьме", "в заднице", "в переплёте", в замешательстве, в неприятной ситуации, неприятности -
16 to be in over (one's) head
Идиоматическое выражение: быть по уши в дерьме (NB! английское выражение не имеет такой грубой стилистической окраски!), быть по уши в проблемах, иметь проблем по горло, столкнуться с (чем-то) что (кому-л.) не по зубамУниверсальный англо-русский словарь > to be in over (one's) head
-
17 К-475
СТРИЧЬ КУПОНЫ VP subj: human1. to live on the revenue earned by invested moneyX стрижет купоны ' X lives off (on) his investments.2. \К-475\К-475 с чего coll to gain from sth. one did earlier or receive recompense from s.o. in return for a previous favorX стрижет купоны с Y-ов — X is profiting from YsX reaps his reward(s).«Теперь он (мой старший брат) купается в дерьме номенклатурной славы, стрижет купоны с лент о счастливой жизни туземцев в эпоху социализма, а ваш покорный слуга всё ещё пребывает в состоянии бедной, но благородной праздности» (Максимов 2). ( context transl) "Now he (my elder brother) is wallowing in official fame, pulling in a fortune from making films about how happy the natives are in the era of socialism, while your humble servant remains in a state of indigent yet noble idleness" (2a). -
18 to be in over head
-
19 стричь купоны
[VP; subj: human]=====1. to live on the revenue earned by invested money:- X стрижет купоны≈ X lives off (on) his investments.2. стричь купоны с чего coll to gain from sth. one did earlier or receive recompense from s.o. in return for a previous favor:- X reaps his reward(s).♦ "Теперь он [мой старший брат] купается в дерьме номенклатурной славы, стрижет купоны с лент о счастливой жизни туземцев в эпоху социализма, а ваш покорный слуга всё ещё пребывает в состоянии бедной, но благородной праздности" (Максимов 2). [context transl] "Now he [my elder brother] is wallowing in official fame, pulling in a fortune from making films about how happy the natives are in the era of socialism, while your humble servant remains in a state of indigent yet noble idleness" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стричь купоны
-
20 bok karıştırmak
вози́ться в дерьме́
- 1
- 2
См. также в других словарях:
на дерьме — [16/8] Вооружённый. см. также фирма «…есть фирмы, те, что на дерьме, но умные без аргументов…» © Clockwork Times – Fair Play Хулиганский сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Быть (жить, сидеть) в дерьме [по уши] — Прост. Неодобр. Находиться в невыносимо трудных, унижающих человеческое достоинство условиях, преступно застойной атмосфере. Мокиенко 2003, 24 … Большой словарь русских поговорок
Ковыряться (копаться) в дерьме — Вульг. прост. Пренебр. или Презр. 1. Работать с чём л. грязным (напр., разгребать навоз). 2. Заниматься неприятным, малопривлекательным и незначительным, малополезным делом. 3. Работать в неприятной обстановке, среди ненужных, незначительных… … Большой словарь русских поговорок
На дерьме сметану собирать — Вульг. прост. Неодобр. 1. Получать прибыль при малом усилии или неверным методом. 2. с кого. Интенсивно эксплуатировать кого л. Мокиенко, Никитина 2003, 119 … Большой словарь русских поговорок
В дерьме ковыряться — Делать ненужное, грязное дело … Словарь криминального и полукриминального мира
ДЕРЬМО — Вытаскивать/ вытащить из дерьма кого. Вульг. прост. Помогать кому л. в беде, избавлять кого л. от унизительных, тяжёлых условий существования, неприятной ситуации. Мокиенко, Никитина 2003, 118. Делать/ сделать из дерьма конфетку. Вульг. прост. 1 … Большой словарь русских поговорок
дерьмо — дерьмо, дерьма, дерьма, дерьм, дерьму, дерьмам, дерьмо, дерьма, дерьмом, дерьмами, дерьме, дерьмах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЗАМРИ-УМРИ-ВОСКРЕСНИ — «ЗАМРИ УМРИ ВОСКРЕСНИ», СССР, ТРОИЦКИЙ МОСТ/ЛЕНФИЛЬМ, 1989, ч/б, 105 мин. Автобиографическая киноповесть. В перестроечную эпоху, когда либеральная общественность требовала от Системы покаяния, а та искренне недоумевала, в чем ей нужно покаяться,… … Энциклопедия кино
КУРОЧКА РЯБА — «КУРОЧКА РЯБА», Россия Франция, ПАРИМЕДИА (Франция)/РУССКАЯ РУЛЕТКА/АРК ФИЛЬМ (кинокомпания «Мосфильм»), 1994, цв., 118 мин. Комедия лубок. В беглом пересказе фильм «Курочка Ряба» напоминает грубый пасквиль на русскую деревню и русский народ: и в … Энциклопедия кино
СЛАДКИЙ ФИЛЬМ — «СЛАДКИЙ ФИЛЬМ» (Sweet Movie) Франция Канада, 1974, 99 мин. Эстетская драма с натуралистическими эротическими и комисческими сценами. Самая провокационная и эпатажная лента Душана Макавеева, вызвавшая скандал во время первых просмотров на… … Энциклопедия кино
Чарли Чаплин. Биография — Чаплин, Чарлз Спенсер (Чарли) Chaplin, Charles Spencer (Charlie) (1889 1977) Чарли Чаплин. Биография Американский (английский) киноактер, режиссер, сценарист, композитор, продюсер. Чарльз Чаплин родился 16 апреля 1889 в Лондоне, в семье нищих… … Сводная энциклопедия афоризмов